loader-img
loader-img-2
بعدی
بعدی بازگشت
بعدی بازگشت

نهج البلاغه با ترجمه موسوی گرمارودی منتشر شد

تازه ترین ترجمه فارسی نهج البلاغه به قلم سید علی موسوی گرمارودی توسط انتشارات قدیانی به چاپ رسید و توزیع سراسری آن آغاز شد.

یکشنبه 27 دی 1394

این ترجمه از کتاب شریف نهج البلاغه حدود سال 1387 به آقای سیدعلی موسوی گرمارودی سپرده شد. ایشان پس از گذشت 6 سال تلاش پیگیر، با قلم و سبک ادبی فاخر خود به ترجمه ی کامل این اثر گرانقدر نایل آمدند.
نهج البلاغه بعد از قرآن کریم از متقن ترین آثار تاریخ اسلام به شمار می آید، که در طول تاریخ مورد تفحس، تصحیح، تفسیر و ترجمه ی عالمان و دانشمندان بسیاری بوده است. تواتر در نسخ و عدم تحریف این اثر شریف از دیگر ویژگی های بارز آن است.
پیش از این، ترجمه فاخر قرآن کریم به قلم سیدعلی موسوی گرمارودی که از سوی انتشارات قدیانی (در سال 1383 چاپ و منتشر شد) عنوان کتاب سال جمهوری اسلامی را در بخش ترجمه از آن خود کرد.
ویراستاری «سید حسین صدرالحفاظ» از متن عربی این اثر با توجه به عرب زبان بودن ایشان و همچنین مطالعات ایشان در باب نهج البلاغه باعث شده است که این اثر بارها از منظر یک ادیب عرب زبان و آشنا به نهج البلاغه مورد ویرایش قرار بگیرد.
انتشارات قدیانی در صفحه آرایی این اثر، نظر به پر حجم بودن ترجمه ی بعضی بخش ها و زیرنویس های متعدد، با تلاش کارشناسان خود از الگویی جدید پیروی کرده است.
کتاب نهج البلاغه ترجمه ی سید علی موسوی گرمارودی در 1328 صفحه در اولین نوبت چاپ، قطع وزیری همراه با جلد و کاور نفیس، به تیراژ 2200 نسخه و به قیمت 75000 تومان، توسط انتشارات قدیانی منتشر و تقدیم به دوستداران کلام ارجمند امیرمومنان حضرت علی(ع) شد.

کاربر گرامی توجه داشته باشید که این بخش صرفا جهت ارائه نظر شما در رابطه با همین مطلب در نظر گرفته شده است. در صورتی که در این رابطه سوالی دارید و یا نیازمند مشاوره هستید از طریق تماس تلفنی و یا بخش مشاوره اقدام نمایید.
نام و نام خانوادگی
پست الکترونیک
نظر
کد امنیتی
اخبار مرتبط
محصولات مرتبط