loader-img
loader-img-2
بعدی
بعدی بازگشت
بعدی بازگشت

پرویز اتابکی

دکتر پرویز اتابکی مترجم، دیپلمات، محقق ادبی و ویرایشگر اهل ایران بود.
پرویز اتابکی فرزند حیدرقلی در سال ۱۳۰۷ خورشیدی برابر با ۲۸ فوریه ۱۹۲۸ در شهر مشهد به دنیا آمد. او یکی از نوادگان میرزا علی اصغرخان اتابک اعظم صدراعظم ناصرالدین شاه بود. پرویز اتابکی تحصیلات ابتدایی را از ۱۳۱۲ تا ۱۳۱۸ در دبستان علمیه مشهد گذراند و دوره متوسطه را در سال ۱۳۲۴ به پایان برد و دیپلم ادبی گرفت. تحصیلات دانشگاهی خود را بلافاصله پس از پایان دوره متوسطه در سال ۱۳۲۴ در دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران شروع کرد و در سال ۱۳۲۸ موفق به اخذ گواهی نامه لیسانس علوم سیاسی گردید. بعدها از ۱۳۴۳ تا ۱۳۴۶ به ادامه تحصیل در دانشکده ادبیات دانشگاه سن ژوزف بیروت در رشته فلسفه اسلامی پرداخت و در آن رشته درجه دکتری دریافت کرد.

پرویز اتابکی دارای دکترای فلسفه اسلامی از دانشگاه سن ژوزف بیروت است. وی از سال ۱۳۲۷ وارد وزارت فرهنگ شد وی از ۱۳۲۷ ۱۳۳۸ تا به عنوان دبیر دروس علوم انسانی (ادبیات فارسی و عربی) در دبیرستان های تهران مشغول به تدریس شد وی همچنین از سال ۱۳۴۳ تا سال ۱۳۴۷ به عنوان استاد محاضر تدریس زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه دمشق به خدمت اشتغال داشته است و در سال ۱۳۵۸ از مشاغل دولتی بازنشسته گردید.

در سال ۱۳۳۸ به وزارت امور خارجه منتقل گردید و در بیروت، نخست، دبیر سوم سفارت و سپس، در سال ۱۳۴۹ و از آغاز انقلاب اسلامی تا بهمن ۱۳۵۸ کاردار ایران بود و در واشنگتن و کابل و دبی مشاغل سیاسی را به عهده گرفت.

دکتر اتابکی زبان های عربی، فرانسه و انگلیسی را به خوبی می دانست و چندین اثر مرجع را از زبان عربی به فارسی برگرداند. او در ویرایش نیز دست داشت و کتاب های تاریخ جامع ادیان جان ناس، فلاسفه شیعه، پیشگامان مسلمان تجددگرایی در عصر جدید، پژوهش ادبی، فن سالاران، یالتا (از مجموعه «چه می دانم»)، اعجاز بیانی قرآن، تاج التراجم، نثر پارسی در آئینه تاریخ و تأثیر پند پارسی بر ادب عربی با ویرایش او به طبع رسیده است. همچنین فرهنگ جامع کاربردی عربی - فارسی و چندین گزیده از آثار سرآمدان ادب فارسی را تألیف و منتشر کرده است.

دکتر پرویز اتابکی در ۲۵ اسفند سال ۱۳۸۳ ش برابر با ۱۵ مارس ۲۰۰۴ در تهران در سن ۷۶ سالگی درگذشت و در گورستان بهشت زهرا به خاک سپرده شد.

کتابشناسی:
تحقیق و تصحیح
کلیات عبید زاکانی، با مقدمهٔ عالمانهٔ ۱۵۰ صفحه ای که سه بار تجدید چاپ شده است
شاهنامهٔ فردوسی، متن انتقادی با مقابله با ۱۲ نسخه همراه با معنی واژگان و شرح نام ها و جای ها در یک جلد و گزیده ای از آن را نیز به طور جداگانه چاپ کرده است.
تصحیح "شاهنامه فردوسی" چاپ ژول مول، که با شرح واژگان و اعلام و اماکن به نام شاهنامه آسان خوان در چهار مجلد منتشر شده است.
ویرایش کتاب "فلسفه شیعه" اثر "شیخ عبدالله نعمه" – ترجمه "سید جعفر غضبان" ۱۳۶۷
ویرایش فن سالاران و یالتا از مجموعه من چه می دانم؟ترجمه از عربی به فارسی
"پیکار صفین" ترجمه کتاب "وقعه و صفین" (۱۳۶۶)
"مُفرجُ الکُروب فی أخبارِ بنی ایوب" تألیف "جمال الدین محمد بن سالم بن واصل" تصحیح جمال الدین الشیال؛ که ترجمه فارسی آن به نام "تاریخ ایوبیان" ترجمه پرویز اتابکی[۱] (تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، ۱۳۸۳. ۵ ج، مصور / تهران ۱۹۸۷ پنج جلد)
خطط مقریزی بردی (مورخ عرب، مصری در قرن هشتم هجری) که در ۱۸ جلد تاریخ مصر و قاهره را گاشته و آستان قدس رضوی ترجمهٔ فارسی آن را که به کوشش اتابکی تهیه شده است منتشر کرد
ره آورد خرد، ترجمه از تحف العقول اثر حسن بن شعبه حرانی (تهران ۱۹۹۷)
زندگی سیاسی حضرت امام رضا علیه السلام،[۲] اثر جعفر مرتضی عاملی (قم ۱۳۶۵)
ترجمه فارسی "رسل الملوک" اثر ابن فراء که در ۱۳۶۳ تحت عنوان "سفیران" توسط سازمان انتشارات انقلاب اسلامی منتشر شده است.
تایفات
فرهنگ جامع کاربردی فرزان از عربی به فارسی مشتمل بر هفتاد و چهار هزار واژه، چهار جلد
حیات و افکار امام احمد بن محمد غزالی طوسی
  • زادروز
    1307
  • محل تولد
    مشهد
  • تاریخ ثبت اطلاعات
    چهارشنبه 29 خرداد 1392
  • شناسه
    13472
کاربر گرامی توجه داشته باشید که این بخش صرفا جهت ارائه نظر شما در رابطه با همین مطلب در نظر گرفته شده است. در صورتی که در این رابطه سوالی دارید و یا نیازمند مشاوره هستید از طریق تماس تلفنی و یا بخش مشاوره اقدام نمایید.
نام و نام خانوادگی
پست الکترونیک
نظر
کد امنیتی
نظرات

محمد جهانگیر

خدایش بیامرزد و روانش را شاد دارد مرد بسیار نیک اندیش و نیک سیرت بود علیرغم همه فضل و دانشی که داشت بسیار فروتن بود. به ایران و ادبیات فارسی بسیار علاقمند بود.

21 اسفند 1394