شهردار اردوگاه: خاطرات آزاده ی سرافراز فریدون بیاتی
سال نشر : 1387
تعداد صفحات : 197
معرفی کتاب
آزادگان با درسهایی که از مکتب اسلام فرا گرفته بودند و نیز با تأسی به پیر و مرشد خود «سید آزادگان، حاج آقا ابوترابی» با وجود همه ی سختی ها و تنگناهایی که دشمن ایجاد کرده بود خدمت به هم بندان را وظیفه ای عبادت گونه می دانستند و هرچه در توان داشتند در طبق اخلاص نهادند و از هیچ اقدامی در این خصوص دریغ نورزیدند.در میان آزادگان کسانی بودند که در خدمت رسانی به دیگر اسرا سر از پا نمی شناختند و از آغاز دستگیری و استقرار در اردوگاه ها تا آخرین روزهای اسارت در تلاش و تکاپو بودند تا آلام هم بندان را مرهم باشند و غبار از چهره های دوستان برگیرند.
کتاب شهردار اردوگاه سرگذشتنامه ی آزاده فریدون بیاتی معروف به « عمو فریدون» می باشد که از خادمان دوران مقاومت می باشند که جایگاه ویژه ای در بین آزادگان دارد.
کتاب حاضر داستان زندگی فریدون بیاتی است از آغاز تولد ، مدرسه رفتن ، سربازی ، ازدواج ، انقلاب و جنگ تحمیلی و شرکت وی در جنگ و سپس اسیرشدن بدست رژیم بعث و ماجرای اسارت وی در اردوگاه های موصل 1 و 3، رویدادهای آن دوران ، خدمتگزاری های وی به دوستان اسیر خود و گرفتن عنوان شهردار اردوگاه و در نهایت آزادی و بازگشت به وطن ایشان بیان شده است.
در بخشی از این کتاب با عنوان «مترجمین اسیر» آمده است:
«از مطالب شنیدنی در این پادگان، وجود دو اسیر ایرانی بود که به عنوان مترجم مورد استفاده ی دشمن قرار گرفته بودند. ظاهراً آن دو نفر، تنها کسانی بودند که عضو ثابت این پادگان به حساب آمده و در گروه های مختلف اسرا که از این پادگان به اردوگاه های مختلف اعزام می شدند، آنها را همراهی نکرده و همان جا نگه داشته می شدند. یکی از آنها به نام روح الله، کار ترجمه ی ترکی به عربی و دیگری اسیری خرمشهری که کار ترجمه ی فارسی به عربی را برای عراقی ها انجام می دادند. این دو تفاوتهای فراوانی با هم داشتند.
اولی منبع روحیه به بچه ها در لحظات قبل و بعد از بازجویی و شکنجه بود و دومی از خانواده ای مرفه و ثروتمند خرمشهری بود وبه خاطر جنگ منافعشان در خرمشهر به خطر افتاده بود.»
«از مطالب شنیدنی در این پادگان، وجود دو اسیر ایرانی بود که به عنوان مترجم مورد استفاده ی دشمن قرار گرفته بودند. ظاهراً آن دو نفر، تنها کسانی بودند که عضو ثابت این پادگان به حساب آمده و در گروه های مختلف اسرا که از این پادگان به اردوگاه های مختلف اعزام می شدند، آنها را همراهی نکرده و همان جا نگه داشته می شدند. یکی از آنها به نام روح الله، کار ترجمه ی ترکی به عربی و دیگری اسیری خرمشهری که کار ترجمه ی فارسی به عربی را برای عراقی ها انجام می دادند. این دو تفاوتهای فراوانی با هم داشتند.
اولی منبع روحیه به بچه ها در لحظات قبل و بعد از بازجویی و شکنجه بود و دومی از خانواده ای مرفه و ثروتمند خرمشهری بود وبه خاطر جنگ منافعشان در خرمشهر به خطر افتاده بود.»
-
زبان کتابفارسی
-
سال نشر1387
-
چاپ جاری1
-
تاریخ اولین چاپ1387
-
شمارگان2000
-
نوع جلدجلد نرم
-
قطعرقعی
-
تعداد صفحات197
-
ناشر
-
گردآورنده کتاب
-
راوی کتاب
-
وزن255
-
تاریخ ثبت اطلاعاتپنجشنبه 23 مرداد 1393
-
شناسه17848
-
دسته بندی :
محصولات مرتبط