loader-img
loader-img-2
بعدی
بعدی بازگشت
بعدی بازگشت

شیوه نامه ضبط اعلام انگلیسی در فارسی

ناشر مرکز نشر دانشگاهی

نویسنده ماندانا صدیق بهزادی

سال نشر : 1375

تعداد صفحات : 344

خرید پیامکی این محصول
جهت خرید پیامکی این محصول، کد محصول، نام و نام خانوادگی، آدرس و کد پستی خود را به شماره زیر ارسال نمایید: کد محصول : 28258 10003022
احتمال تاخیر در تهیه
9,500 تومان
افزودن به سبد سفارش

معرفی کتاب

همان گونه که جامعه پویا همواره در حال دگرگونی است، زبان آن نیز پیوسته در تغییرات است. معمولاً ای دگرگونی بیشتر در واژگان صورت می گیرد و در واقع بازتاب تحولات درونی خود جامعه یا دگرگونیهایی است که در جوامع دیگر پدید آمده و به آن منتقل شده است. از آنجا که جوامع با یکدیگر تماس و ارتباط دارند، امکان تبادل عناصر فرهنگی و به همراه آنها عناصر واژگانی همیشه وجود دارد. بنابراین، یکی از عوامل تغییرات زبانی، برخورد فرهنگی و ورود واژه های بیگانه به واژگان خودی است. واژه های بیگانه معمولاً از راه ورود پدیده های فرهنگی یا از طریق افراد دوزبانه وارد زبان خودی می شود. این گونه وام گیری زبانی کم و بیش در همه زبانها وجود دارد. وجود اعلام و واژه های بیگانه در زبان ممکن است مسائلی پدید آورد.

یکی از این مسائل چگونگی ضبط آنها در زبان وام گیرنده است. ضبط صحیح اعلام و اصطلاحات بیگانه یا برگردان و بازنویسی آنها به الفبای فارسی در علم کتابداری و اطلاع رسانی مانند تدوین سرعنوانهای موضوعی، اصطلاح نامه ها، کتاب نشاسیها یا تدوین هر نوع ابزار کتاب شناختی اهمیت فراوانی دارد. شکل نام صاحب اثر بسیار مهم است. از آنجا که کلیه آثار صاحب اثر باید در ابزارهای کتاب شناختی یکجا و در کنار هم قرار گیرد، بنابراین لازم است شکل ثابت و یکسانی از نام او انتخاب و همواره همان اسم به کار گرفته شود. کتاب حاضر کوششی است برای نشان دادن ناهماهنگیها و تشتت ضبط اعلام انگلیسی در زبان فارسی. الگوهای موجود ضبط اعلام از منابع و مراجع کتاب شناختی گردآوری و سپس تحلیل شده است.

ساختار آوایی زبان فارسی و انگلیسی، با توجه به وجوه اشتراک و افتراق نظام صوتی دو زبان، بررسی شده و براساس تحلیل الگوهای موجود پیشنهادهایی همراه با دستورالعملهای مناسب برای ضبط اعلام ارائه گردیده است. حتی امقدور سعی شده است شیوه ای واحد و یکسان اختیار شود تا تشتت در ضبط اعلام انگلیسی به طور مؤثر کاهش یابد. البته ارائه قواعد مطلوب، که در همه موارد بدون استثنا قابل استفاده باشد، بسیار دشوار است و ملحوظ داشتن همه تفاوتهای آوایی عملی نیست؛ با این همه، در مجموع می توان گرایشهای غالب را تحلیل کرد و معیارهای انتخاب یک صورت را به دست داد و از بسیاری ناهماهنگیها جلوگیری کرد و موارد استثنا را هم پذیرفت.

این شیوه نامه مؤلف با عنوان «پیشنهاد قواعد بازنویسی اعلام انگلیسی به فارسی به عنوان ابزار کنترل کتاب شناختی» تهیه شده است. اکثر الگوهای مربوط به تلفظ انگلیسی که در این پایان نامه از آنها استفاده شده است برگرفته از مطالب ارائه شده در کلاسهای درس «تلفظ انگیسی برای خارجیان» مقاله ها و کتابهای دیکرسون در همین زمینه است. این شیوه نامه برای مترجمان، نویسندگان، ویراستاران و دست اندرکاران تهیه ابزارهای کتاب شناختی و همچنین دانشجویانی که علاقه مند به یادگیری زبان انگلیسی هستند و مدرسان زبان انگلیسی قابل استفاده است.
کاربر گرامی توجه داشته باشید که این بخش صرفا جهت ارائه نظر شما در رابطه با همین مطلب در نظر گرفته شده است. در صورتی که در این رابطه سوالی دارید و یا نیازمند مشاوره هستید از طریق تماس تلفنی و یا بخش مشاوره اقدام نمایید.
نام و نام خانوادگی
پست الکترونیک
نظر
کد امنیتی
شما هم می توانید گزیده انتخابی خود از کتاب را ثبت کنید.
نام و نام خانوادگی
عنوان
برگزیده
کد امنیتی
محصولات مرتبط
بازدیدهای اخیر شما