loader-img
loader-img-2
بعدی
بعدی بازگشت
بعدی بازگشت

نهج البلاغه (ترجمه موسوی گرمارودی)

5 (1)

ناشر قدیانی

مترجم سید علی موسوی گرمارودی

سال نشر : 1394

تعداد صفحات : 1328

خرید پیامکی این محصول
جهت خرید پیامکی این محصول، کد محصول، نام و نام خانوادگی، آدرس و کد پستی خود را به شماره زیر ارسال نمایید: کد محصول : 50628 10003022
450,000 427,500 تومان
افزودن به سبد سفارش

معرفی کتاب

علی موسوی گرمارودی، کتاب حاضر را با رجوع به «نهج البلاغه» با تصحیح «صبحی صالح» به فارسی برگردانده است. یکی از ویژ گی های بارز این اثر در این است که مترجم آن را به صورت مسجع ترجمه کرده است.

موسوی گرمارودی در بخشی از پیشگفتار اثر خود با اشاره به خاطرات کودکی خود و ارتباط مطالعه «نهج البلاغه» با آن دوران نوشته است: «معجزه امام علی (ع)، این است که در سخن او، سجع، تابع معناست نه معنا تابع سجع، یعنی امام (ع) بدون قربانی کردن معنا، کلامشان مسجع است و در تمام نهج البلاغه حتی یک مورد نمی توان یافت که امام (ع)، به خاطر رعایت سجع، مفهوم کلام خود را تغییر داده باشند. به عبارت دیگر در تمام عبارات مسجع امام (ع) حتی یک مورد نمی توان، به جای کلمه مسجع امام، کلمه ای دیگر گذارد که منظور امام (ع) را بهتر ادا کند.»

از منظر موسوی گرمارودی، هنر سجع گویی در خاندان پیغمبر (ص) امری طبیعی بوده است. ما می دانیم پیش از اسلام، سخن به سجع گفتن در مکه رواج داشت. نخستین دسته از آیات مکی قرآن کریم، فراوان از این صنعت برخوردار است. دختر پیامبر (ص) و شوی او علی بن ابی طالب (ع) و فرزندان او، به حکم وراثت، و نیز تحت تاثیر آیه های قرآن به سجع گویی خو گرفته بودند.

«نهج البلاغه» دربردانده 241 خطبه، 79 نامه و 260 حکمت است. 480 حکمت از حکمت های امام علی (ع) در این اثر با عنوان «پاره ای از سخنان شگرف امام (ع) که نیازمند تفسیر است» ترجمه و تفسیر شده است.
کاربر گرامی توجه داشته باشید که این بخش صرفا جهت ارائه نظر شما در رابطه با همین مطلب در نظر گرفته شده است. در صورتی که در این رابطه سوالی دارید و یا نیازمند مشاوره هستید از طریق تماس تلفنی و یا بخش مشاوره اقدام نمایید.
نام و نام خانوادگی
پست الکترونیک
نظر
کد امنیتی
شما هم می توانید گزیده انتخابی خود از کتاب را ثبت کنید.
نام و نام خانوادگی
عنوان
برگزیده
کد امنیتی
محصولات مرتبط
بازدیدهای اخیر شما