loader-img
loader-img-2
بعدی
بعدی بازگشت
بعدی بازگشت

چهار اثر جدید از محمود درویش، شاعر عرب

نویسندگان مرتبط : عبدالرضا رضایی نیا | محمود درویش

چهار مجموعه شعر جدید از محمود درویش، شاعر مقاومت فلسطین، با نام‌های «اگر باران نیستی نازنین، درخت باش»، «دیواری»، «تابستان عاشقان» و «رد پروانه» در ماه‌های اخیر روانه بازار کتاب ایران شده است. محمود درویش نهم آگوست سال 2008 از دنیا رفت و فردا، برابر با هجدهم مرداد، در سومین سال درگذشت وی، علاقه‌مندان به شعر و ادبیات یاد او را گرامی می‌دارند._
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یکی از روزهای میانی سال 1964 بود که محمود درویش جوان یکی از اشعارش را برای جمعیت زیادی خواند و شاید پیش از آن هیچ‌کس گمان نمی‌کرد که روزی نام او به عنوان یکی از تاثیرگذارترین شاعران عرب به یادگار بماند. روزهای بعد از این اتفاق اثر خوانده شده درویش در سراسر فلسطین و جهان عرب پخش شد و نام وی بر سر زبان‌ها افتاد؛ هرچند در آن زمان چهار سالی از چاپ اولین اثر این نویسنده می‌گذشت.

چیزی نگذشت که آثار درویش یکی پس از دیگری به چاپ رسید و وی در طول فعالیت تقریبا چهل ساله خود بیش از ۳۰ مجموعه شعر و هشت اثر منثور به چاپ رسانید. درویش علاوه بر جهان عرب در بسیاری از کشورهای جهان شاعری شناخته شده است و آثارش به بیش از 22 زبان ترجمه شده‌اند.

محمود درویش در حالی در نهم آگوست سال 2008 از این دنیا رفت که بسیاری وی را یکی از امیدهای مردم فلسطین و «نفس» این مردم می‌دانستند. وی در طول زندگی 67 ساله خود بارها از قله‌ای به قله دیگر پرید و این پرواز وی هر بار بلندتر و موفق‌تر بود.

این شاعر دنیای عرب، آن‌ چیزی را می‌دید که بسیاری نمی‌توانستند: در نگاه به زندگی، سیاست و حتی مردم اطرافش متفاوت بود و احساسش را طوری با کلمات بیان می‌کرد که به نظر می‌رسید واژه‌ها تنها برای او ساخته شده‌اند. وی با سرودن اشعاری در حمایت مردم فلسطین نام خود را جاودانه کرد و جوایز ادبی زیادی را به دست آورد. اشعاری علیه جنایات رژیم صهیونیستی که سرانجام سبب شد درویش وطنش را ترک کند.

در چند ماه اخیر چند مجموعه از این شاعر فلسطینی به فارسی ترجمه شده است. «اگر باران نیستی نازنین، درخت باش» چند ماهی است که با ترجمه «موسی اسوار» از سوی نشر «سخن» روانه بازار کتاب شده است. مجموعه‌ای 292 صفحه‌ای که گزیده‌ای است از اشعار محمود دوریش را به انتخاب مترجم در بر دارد. در این کتاب علاوه بر معرفی آثار و سبک شعری درویش، تاریخچه‌ای از دفاتر شعری آغازین و پایانی وی نیز آورده شده است.

حمزه کوتی یکی از مترجمان آثار محمود درویش، عنوان «دیواری» را برای مجموعه شعری برگزیده که روایت سفری به درون است. شاعر در این اثر که می‌توان آن را نوعی سفرنامه دانست، با جدا شدن از این جهان، به دنیای درونی خویش می‌رود و به همه چیز حال و هوای فرازمینی و تخیلی می‌دهد. این مجموعه هم اخیرا روانه بازار کتاب شده است.

«تابستان عاشقان» عنوان مجموعه‌ای دیگر از اشعار محمود درویش است که عبدالرضا رضایی‌نیا به فارسی برگردانده و نشر «فصل پنجم» آن را منتشر کرده است. «تابستان عاشقان» مجموعه‌ای از اشعار درویش با موضوعاتی متفاوت است که برخی از آن‌ها به موضوعات فلسفی به مرگ و زندگی می‌پردازد.

«رد پروانه»، اثر دیگری از این شاعر هم چند ماه پیش در اواخر زمستان سال ۱۳۸۹ از سوی نشر چشمه روانه بازار کتاب ایران شده است. این اثر آخرین مجموعه‌ای است که توسط این شاعر به زبان عربی منتشر شده و اشعاری عاشقانه را در بر می‌گیرد که به حوادث زندگی روزانه درویش می‎پردازد.

علاوه بر این آثار، «هر روز زاده می‌شوم» مجموعه‌ای است که در آن گفتگوی عبده وازن، منتقد ادبی لبنانی و دبیر سرویس فرهنگی روزنامه الحیات با درویش، در کنار گزیده‌ای از اشعارش آورده شده است. در این اثر درویش از مسایل زیادی سخن می‌گوید از سیاست و یاسر عرفات گرفته تا شعر و دوری از وطن. این مجموعه با ترجمه محمد حزبایی‌زاده از سوی انتشارات «فرهنگ جاوید» در 144 صفحه چاپی به چاپ رسیده است.

پیش از این مجموعه‌ شعرهایی چون «آخ‍ر ش‍ب‌»، «آخرین قطار»، «باغی پر از پرتقال»، «بدر محاصره» و «من یوسفم پدر» از این شاعر به فارسی ترجمه شده بود.

محمود درویش، شاعر فلسطینی، در نهم آگوست سال 2008 از دنیا رفت.

چهارشنبه 19 مرداد 1390
کاربر گرامی توجه داشته باشید که این بخش صرفا جهت ارائه نظر شما در رابطه با همین مطلب در نظر گرفته شده است. در صورتی که در این رابطه سوالی دارید و یا نیازمند مشاوره هستید از طریق تماس تلفنی و یا بخش مشاوره اقدام نمایید.
نام و نام خانوادگی
پست الکترونیک
نظر
کد امنیتی
اخبار مرتبط
محصولات مرتبط