کتاب «دانش نظری ترجمه» اثر اسعد مظفرالدین حکیم با ترجمه علیرضا محمدرضایی و فاطمه ناصری، به همت مؤسسه بوستان کتاب به چاپ رسید.
ترجمهشناسی و دانش نظری ترجمه، علمی نو به شمار میرود. مخاطبان این کتاب پژوهشگران و دانش پژوهان حوزه ترجمه و مترجمان هستند، هرچند ممکن است مطالعه آن برای دیگران سبب علاقهمندی شدید و حساسیت و نگاه جدی به مباحث ترجمه شود، چرا که ترجمه هر اثر بایدها و نبایدهایی را پیش رو دارد که در کنار ماهیت تخصصی هر متن درون مایههای گوناگون آن متن کار ترجمه را گاهی بسیار مشکل و محال میکند.
از آنجا که تدریس «نظریات ترجمه» بخش جداییناپذیر برنامه گروههای آموزشی ترجمه به شمار میرود، هدف آموزشی این کتاب بررسی نظریههای نو در حوزه ترجمهشناسی و سپس بررسی تطبیقی میان زبان عربی و دیگر زبانها است.