واژه نامه بهداشت: (انگلیسی - فارسی، فارسی - انگلیسی) چ 2
واژه نامه بهداشت: انگلیسی - فارسی، فارسی - انگلیسی (چاپ دوم)
ناموجود
این کالا فعلا موجود نیست اما می‌توانید زنگوله را بزنید تا به محض موجود شدن، به شما خبر دهیم.
موجود شد باخبرم کن

واژه نامه بهداشت: (انگلیسی - فارسی، فارسی - انگلیسی)

دسته بندی: بیماری، طب سنتی و طب نوین

ناشر: مرکز نشر دانشگاهی

ویراستار: مهرآذر فارسی

سال نشر: 1378

تعداد صفحات: 127

فروش پیامکی این محصول
معرفی کتاب
مشخصات
نظرات کاربران
بریده های انتخابی شما

معرفی کتاب

گسترش برنامه های بهداشتی اعم از اجرایی و آموزشی موجب شد مطالب آموزشی به صورت کتاب و جزوه در سطوح مختلف، از راهنمایی تا رشته های تخصصی، و نیز نوشته هایی درباره آموزش بهداشت برای همگان تهیه شود. دهها سال است که عده ای از مولفان و مترجمان در رشته های مختلف بهداشتی دست به برابریابی و واژه سازی برای تعداد قابل ملاحظه ای از اصطلاحات خارجی مورد نیاز بهداشت زده اند، ولی این کوششهای فردی پیشگامان در عین باارزش بودن باعث تشتت و ناهماهنگی برابرنهاده های فارسی شده است.

گروه بهداشت مرکز نشر دانشگاهی به منظور هماهنگ کردن و ایجاد زبان مشترک برای انتقال مفاهیم بهداشتی بر آن شد واژه نامه ای تهیه کند که هم نتایج کوششهای قبلی را به صورت هماهنگ شده در بر گیرد و هم تا حد امکان واژه های جدید مورد نیاز را به آنها بیفزاید.این واژه نامه حاوی تقریباً 1500 واژه علوم بهداشتی است که در تهیه آن از نمایه کتابهای معتبر مرجع که عمده ترین آنها کتاب بهداشت عمومی و طب پیشگیری بود استفاده شده است. در تنظیم واژه نامه سعی شده است از واژه های رشته های تخصصی وابسته به بهداشت مانند ژنتیک، مهندسی و تغذیه آنهایی آورده شوند که در متون بهداشتی کاربرد دارند؛ در انتخاب برابرنهاده ها از واژه ها و اصطلاحات متداول در زبان فارسی معاصر استفاده شود؛ هر گاه واژه ای بر چند مفهوم اطلاق شود، تنها آن مفهومهایی که در علوم بهداشت کاربرد دارند انتخاب شوند؛

برای واژه هایی که برابر نهاده آنها نارسا یا اصلاً برابرنهاده ای برای آنها ساخته نشده است طبق ضوابطی مانند توجه به شفافیت معنی و ساختار دستوری؛ کوتاهی و خوش آهنگی و ساده بودن برابرنهاده انتخاب شده و رعایت معیارهای دستور زبان فارسی در ساختار واژه های مرکب در حد امکان واژه سازی یا واژه گزینی شود؛ حتی الامکان سعی شده است برای واژه های بیگانه ای که در زبان فارسی به شکل اصلی خود رایج شده اند با توجه به ضوابط بالا برابر نهاده های فارسی انتخاب شود، البته اگر نمی شد برابر نهاده ای برای آنها انتخاب کرد به همان صورت رایج آورده شدند، مانند «کاتابولیسم» برای «catabolism» و «آمینوسنتز» برای «aminosynthesis». این واژه نامه در دو بخش انگلیسی _ فارسی و فارسی _ انگلیسی تنظیم شده است.

اطلاعات کتاب

برای ارسال دیدگاه لازم است وارد شده یا ثبت‌نام کنید

ورود یا ثبت‌نام

برای ثبت بریده ای از کتاب لازم است وارد شده یا ثبت‌نام کنید

ورود یا ثبت‌نام