دغدغه گردآورندگان و مترجمان این اثر آن بوده است که ادبیات جهان سوم و بالاخصّ ادبیات عرب هم در میان مترجمان جلوه ای و جذّابیتی پیدا کنند و در برابر ترجمه های روزافزون از ادبیات غرب و فرهنگ دوردست، خودی نشان بدهند، زیرا خویشاوندی ادبیات معاصر فارسی و عربی بسی بیشتر است. "نگاهی به خویش"، در واقع نگاهی به خویشان همسایه ماست که نگاه به خویشتن ما نیز می تواند باشد. خواننده علاقه مند در این دفتر می تواند تصویر بالنسبه واضحی از سیمای ادبیات معاصر اعراب را در ذهن تصویر کند و وجوه افتراق یا اشتراک ادبیات میهنمان را با یکی از هم جوارترین فرهنگ ها دریابد. ادونیس، سعدی یوسف، نجیب محفوظ، عبدالرحمن منیف و دوازده تن دیگر از ادیبان و شاعران عرب دربارة ادبیات معاصر عرب سخن گفته اند.