در این اثر نکات اساسی و مهمی که به عنوان قواعد و اصول ترجمه مطرح است، جهت استفاده علاقهمندان ارایه شده است.
دانش آموختگان زبان عربی، گاهی بدون آموختن اصول اولیه ترجمه و تنها با اتکا به آموخته های قواعد صرف و نحو، به ترجمه اقدام می کنند که اغلب با مشکلات روبه رو می شوند.
به همین منظور کتاب حاضر برای آشنایی علاقه مندان با اصول و روش های عملی ترجمه از عربی به فارسی و بر عکس، تدوین شده و مشتمل بر شش بخش در 55 نکته مهم و اساسی قواعد و اصول ترجمه است که خواننده را گام به گام در دانستن این اصول پیش می برد.
این قواعد مربوط به اسم، فعل، حروف مختلف، اعراب، معانی اصطلاحی، معانی متفاوت کلمات، ادوات و کلمات اثرگذار در فعل بعد از خود، ترکیب و نقش کلمات در جمله و چگونگی برگرداندن جملات از فارسی به عربی بوده که به کارگیری این قواعد مشکلات و معضلات دانشآموختگان زبان عربی را در زمینه مسایل مربوط به صرف و نحو نیز آسان مینماید.
نگارنده مجموعاً پنجاه و پنج نکته را در قالب هفت بخش بیان کرده است.
مطالب این کتاب به گونه ای است که علاقه مندان در همه سطوح می توانند از آن بهره مند شوند.