این منتقد ادبی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره رویکرد داستاننویسان جوان ایران به داستانهای چندخطی و ضرورت این اتفاق، با اشاره به پیشینه ادبیات فارسی و وجود داستانهای چندخطی در گلستان سعدی یا مقالات شمس گفت: وقتی یک چیزی شیوع پیدا میکند حتما ضرورتی دارد. الان همه دنیا تقریبا مثل هم شده است. شما، چه در تهران چه در پاریس، با قطار و اتوبوس و هواپیما جابهجا میشوید. امروز همه مردم دنیا با هم در یک کشتی هستند. ادبیاتی که در آمریکا به وجود میآید همزمان به ژاپن، هند، ایران،انگلیس و استرالیا هم میرود و آنهم به این دلیل است که مردم امروز حوصله نشستن و خواندن یک رمان هفتصد یا هشتصد صفحهای را ندارند.
او افزود: وقتی ما در حال خواندن رمانهای
فلوبر هستیم باید خیلی دقت کنیم وگرنه زیباییاش را حس نمیکنیم، اما دنیای امروز، دنیای پیامهای تلگرافیست. مردم از رمانهای قرنبیستمی خسته شدهاند. در همهجا، از جمله در کشور ما، تأمین اجتماعی وجود دارد و آن فقر عجیب و غریبی که در اروپا و جاهای دیگر بود و در داستان ها منعکس می شد، تا حدود زیادی برطرف شده است.
صاحب کتاب «مستی شناسی حافظ» در پاسخ به این سؤال که «آیا کوتاهنویسی از این دست، به ادبیات ما آسیب نمیزند؟ آن هم به ادبیات ما که هنوز رمان یا داستان کوتاه و بلند را بهخوبی تجربه نکرده است.»اظهار داشت: کوتاهنویسی آسیبی به ادبیات ما نمیتواند بزند و برعکس، ادبیات را وسعت میدهد. ما در ادبیات خود انواع رمانها و انواع داستانهای کوتاه و بلند را داریم و رواج مینیمال یا داستانهای چندخطی نمیتواند ضرری به ادبیات بزند. دغدغه ادبیات نباید اجازه دهد تا ما از فکر و ذوق نویسندگان جوان
جلوگیری کنیم.
دستغیب افزود: اگر داستانهای کوتاه کوتاه یا داستانک به شکل مینیاتوری و هنری شود و دارای رمز باشد حتما ماندگار خواهد شد؛ به شکلی که شما به دوستتان که میرسید حتما چند داستانک را که در ذهنتان مانده است برایش میخوانید.
این مؤلف و منتقد تصریح کرد: مردم دنیا به ویژه نسل جوان از پند و اندرز خسته شدهاند. پیامهایی که در شعر فارسی کهن یا حتی شعرهای دوره مشروطه بود، به درد نسل امروز نمیخورد. شما نمیتوانید به یک نفر برسید و ربع ساعت با او سلام و احوالپرسی کنید. تنگی وقت در این دنیای ماشینی مجال مفصلنویسی را از نویسندگان گرفته است. پیامهای امروز باید کوتاه و موجز باشد.
عبدالعلی دستغیب که در 16 آبان سال 1310 در شیراز متولد شده است در حدود پنجاه کتاب تألیفی و ترجمه در کارنامه خود دارد که «مستیشناسی حافظ»، «بنیادها و رویکردهای نقد ادبی»، «برمیگردیم گل نسترن میچینیم» و ترجمه کتاب «فلسفه و حقیقت» اثر نیچه، از آن جملهاند.