عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران
اسماعیل سعادت، مترجم متون فلسفی و ادیب و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی سال ۱۳۰۴ در خوانسار متولد شد.
او کارشناس ارشد زبان شناسی است و فعالیت های او در زمینه فرهنگ و کتاب را می توان در موارد زیر خلاصه کرد:
سوابق : سردبیری مجلّهٔ معارف ، تصدّی بخشی از ویرایش مجلّۀ نشر دانش ؛ مدیر گروه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران.
برخی از آثار:
زندگی میکل آنژ، رومن رولان (ترجمه )، 1334؛ تلخ کامی های سوفی ، کنتس دوسگور (ترجمه )، 1342؛ ایزابل ، آندره ژید (ترجمه )، 1343؛ کشفیات نوین در روان پزشکی ، کلیفورد آلن (ترجمه )، 1347؛ شیر و جادوگر، سی . اس . لویس (ترجمه از متن انگلیسی )، 1349؛ عصر بدگمانی ، ناتالی ساروت (ترجمه )، 1364؛ اخلاق ، جورج ادوارد مور (ترجمه از متن انگلیسی )، 1366؛ بخشی از سیر فلسفه در جهان اسلام ، ماجد فخری (ترجمه از متن انگلیسی )، 1372؛ از وولف تاکانت ، بخش اول از جلد ششم تاریخ فلسفه ، فردریک کاپلستون (ترجمه از متن انگلیسی )، 1372؛ کتاب تفسیر قرآنی و زبان عرفانی ، پل لویا (ترجمه )، 1373؛ مونتنی ، پیتربرک (ترجمه از متن انگلیسی )، 1373؛ سرود نیبلونگن (ترجمه )، 1374؛ رساله در اصلاح فاهمه ، اسپینوزا (ترجمه )، 1374؛ اسپینوزا، راجر اسکروتن (ترجمه )، 1376؛ در کون و فساد، ارسطو (ترجمه )، 1378؛ در آسمان ، ارسطو (ترجمه )، 1380؛ ژان غرغرو و ژان خنده رو، کنتس دوسگور (ترجمه )، 1381؛ مسئلۀ اختیار در تفکّر اسلامی و پاسخ معتزله به آن ، شیخ بوعمران (ترجمه )، 1382. تاریخ فلسفه امیل بریه.
سفارشهای ثبت شده بعد از 18 اسفند 1402در سال جدید ارسال خواهد شد
باسلام و ضمن تبریک پیشاپیش سال جدید
با توجه به انبارگردانی آخر سال، پایان سال مالی ناشران و عدم امکان تهیه کتابها، تنها سفارشهای ثبت شده تا ساعت 22 تاریخ 18 اسفند مورد بررسی و ارسال قرار میگیرند.
بررسی و ارسال سفارشهای ثبت شده بعد از این تاریخ، در سال جدید انجام خواهد شد.با تشکر از صبر و شکیبایی شما.
ورود
به حساب کاربری
بازیابی رمز عبور
در صورتی که رمز عبور خود را فراموش کردهاید میتوانید
ایمیل و یا شماره تلفن همراه خود را وارد کنید تا کد تغییر پسورد برای شما ایمیل یا پیامک
شود