فرمهر منجزی متولد سال 1339 است. او دانشآموخته رشتهی اقتصاد در دانشگاه تهران است.
او به علت علاقه به کار ترجمه و نویسندگی پس از دانش آموختگی، در رشتههای روزنامهنگاری، ترجمه و ویرایش دورههایی را گذراند. کار روزنامهنگاری را از سال 1369 در روزنامه اطلاعات و ماهنامه ادبستان فرهنگ و هنر آغاز کرد. او مدتی نیز مسئولیت صفحهی کودک روزنامه اطلاعات بینالملل را به عهده داشت.
اولین ترجمهها، مصاحبهها و مقالههای او از سال 1369 در مجلهی ادبستان فرهنگ و هنر چاپ شد.
فرمهر منجزی متولد سال 1339 است. او دانشآموخته رشتهی اقتصاد در دانشگاه تهران است.
او به علت علاقه به کار ترجمه و نویسندگی پس از دانش آموختگی، در رشتههای روزنامهنگاری، ترجمه و ویرایش دورههایی را گذراند. کار روزنامهنگاری را از سال 1369 در روزنامه اطلاعات و ماهنامه ادبستان فرهنگ و هنر آغاز کرد. او مدتی نیز مسئولیت صفحهی کودک روزنامه اطلاعات بینالملل را به عهده داشت.
اولین ترجمهها، مصاحبهها و مقالههای او از سال 1369 در مجلهی ادبستان فرهنگ و هنر چاپ شد. او همچنین از همان سال به شورای کتاب کودک پیوست و دورهی آشنایی با ادبیات کودک را گذراند و همکاری خود را با گروه بررسی کتابهای پیش دبستان آغاز کرد. پس از تقسیمبندی جدید گروههای بررسی فعالیتش را در گروه داستان – ترجمه ادامه داد. نخستین کتاب ترجمهی او خواهر کوچولو بود که نشر چشمه در سال 1374 منتشر کرد. وی از سال 1375 به فرهنگنامه کودکان و نوجوانان پیوست و هم اکنون نویسنده و ویراستار گروه مردم شناسی فرهنگنامه است. از وی تاکنون چهل و پنج کتاب ترجمه منتشر شده است، هم چنین بیش از هفتاد کتاب در زمینههای مختلف ویرایش کرده است و دو کتاب با همکاری اعظم محبوبی گردآوری و تآلیف کرده است: کتابشناسی گزیده برای کودکان و نوجوانان و کتاب نوروز از سری سرزمین من.
عنوان برخی از ترجمه های وی چنین است: خواهر کوچولو، هیوپاین جوجه تیغی دانا، سیاه زیبا، خانم تاگل و دایناسور، داستان های بچه های شیطان، موش کی هستی؟، مامان بزرگ موش کوچولو، چرا آسمان اینقدر دور است؟، ویزی ویگ پشمالوی فضایی، دردسر معلم، اگر یک موش را به مدرسه ببری، آنی ماشین حساب، آمبر براون به کلاس چهارم می رود و چند روز با پدربزرگ.
او هم اکنون عضو هیئت مدیره شورای کتاب کودک و کانون توسعه فرهنگی کودکان است.